— Это правда? — обратился Чарльз к Алексу. — Мне всегда было любопытно. Расскажите нам о том случае.
Алекс изложил ему деликатно отредактированную версию, сказав, что Эмин упал с пирса в Сингапуре.
— Сингапур! — воскликнул Райен. — Отличное место. Я ел там лучший на свете кисло-сладкий суп в ресторанчике неподалеку от отеля «Раффлз». И дим сум!
Я улыбнулась, вспомнив слова Чарльза, что Райен гурман. Взглянула на него, он тоже улыбался.
— Я точно знаю, где вы его нашли! — сказал Алекс, и они заговорили о сингапурской кухне, потом о гонконгской, потом о шанхайской. Чарльз слушал с живым интересом, и вскоре они стали рассказывать о местах, где бывали, и о своих приключениях. Чарльз, оказывается, родился не в богатой семье и упорно трудился, чтобы окончить юридический факультет. Под его лощеной наружностью ощущалась решимость, которую я находила очень привлекательной.
После нескольких минут разговора о путешествиях Чарльз снова перевел разговор к насущной теме.
— Итак, мистер Стюарт, — заговорил он. — Как ни приятна эта беседа, нужно выработать линию вашего поведения в этом иске. Мы, разумеется, пойдем навстречу вашим желаниям. Если вы не хотите сохранить за собой Коттедж Розы, мы попросту не станем оспаривать иск. Но Эмину Бирну очень хотелось, чтобы он принадлежал вам. Это я могу подтвердить лично. Я, разумеется, не понимал, почему, не зная этой истории, но долгое время обсуждал с ним завещание, и в его намерениях у меня нет ни малейших сомнений. И могу заверить вас, он был совершенно в здравом уме.
— В таком случае вы будете отстаивать завещание? — спросил Алекс. Оба адвоката ему явно нравились, и он, к моей радости, менял свои взгляды. Мне была невыносима мысль, что эта семейка отнимет у него коттедж.
— Да, мы будем защитниками, но наймем юрисконсульта, барристера, для работы в суде, — ответил Чарльз.
— Не будет ли это дорого стоить? — спросил Алекс.
— Скорее всего, будет, если дело дойдет до суда, но, как сказал Райен, мы думаем, этого может не произойти. Однако вам беспокоиться об этом не нужно. По правилам судебные расходы будет оплачивать имение, а не вы.
— Ну, тогда ладно, — сказал Алекс. — Лара, вы думаете так?
— Да, Алекс, — ответила я. — Думаю, что семейка Бирнов просто жадничает. Она далеко не в таком отчаянном положении, как делает вид.
— Стало быть, вы с нами? — спросил Райен.
— Пожалуй, — ответил Алекс. — Мне очень нравится этот маленький коттедж.
— Превосходно! — воскликнул Чарльз. — Теперь, Райен, полагаю, тебе нужно кое-что сделать во «Втором шансе» перед возвращением в Дублин.
— Да, нужно. Один из парадоксов создавшегося положения, — сказал он, глядя на меня, — заключается в том, что раз семья подает иск относительно недвижимости, мы, как душеприказчики, продолжаем представлять миссис О'Коннор в некоторых личных делах. Чарльз, идешь со мной?
Чарльз чуть вопросительно взглянул на меня.
— Пожалуй, нет. Может быть… выпьем? — спросил он, не сводя с меня взгляда. — Мисс Макклинток, мистер Стюарт?
— Конечно, — ответила я. И подумала: «Замечательно».
Чарльз сходил к бару за выпивкой, мы немного поболтали, потом нас прервал Малахи.
— Вот вы где! — воскликнул он, глядя на Алекса. — Мы искали вас повсюду. Забыли, что мы должны встретиться в пивной Тома Фицджеральда?
— Господи! — воскликнул Алекс. — Понятия не имел, что уже так поздно. Лара, Чарльз, извините меня?
— Конечно, — ответили мы в унисон.
— Я провожу его домой, — сказал Малахи. — Не волнуйтесь.
Чарльз улыбнулся мне.
— Может, поедим вместе? Дорога до Дублина долгая. На этой улице есть очень хороший рыбный ресторан. Я всегда стараюсь отведать дары моря, когда приезжаю сюда. Они очень хороши здесь. Что скажете?
Я подумала, что это превосходная мысль, ответила согласием, и через несколько минут мы сидели за столиком у окна, официант принес нам черную доску со списком дневного улова.
— Пожалуй, закажем шампанского, — сказал Чарльз. — Для начала. Слегка отпразднуем решение мистера Стюарта.
Чарльз Маккафферти был одним из тех мужчин, над которыми я и мои подруги склонны посмеиваться, со старомодными манерами, они бросаются вперед распахивать дверь и выбирают для нас еду, будто мы не можем сделать это сами. Однако я почему-то нашла это несколько успокаивающим, не нужно ни о чем думать, можно только наслаждаться очень вкусной едой и вином, которые он выбрал. Может, из них двоих гурманом был Райен, но Чарльз хорошо знал, что нужно выбрать. Кроме того, он уделял мне безраздельное внимание, и я находила это очень лестным. Завтра буду бранить себя, сказала я себе, за такое серьезное отклонение от феминистской идеологии, но сегодня с удовольствием посижу здесь. Однако напомнила Чарльзу о своем магазине, пусть не думает, что я не от мира сего.
— Помню, — сказал он. — Мне очень понравилось показывать вам нашу контору. Вы специализируетесь на каком-нибудь конкретном периоде?
Я рассказала ему все о магазине, как-никак, это моя любимая тема. Приятно было говорить о нем. Это напомнило мне о давних разговорах с Клайвом, когда мы еще только встречались, до того как вступили в брак и все кончилось неудачей. Приятно было найти общие интересы с другим человеком, иметь возможность обсуждать все в таких подробностях с тем, кто относится к этому предмету так же фанатично, как я. Правда, с Чарльзом я испытывала легкое замешательство. Не могла понять, всерьез он интересуется мной или нет. И решить, мой это тип мужчины или нет. Мы слегка флиртовали, потом оставляли это; думаю, мы оба противоречиво относились к идее нового романа. У меня были настолько скромные успехи в том, что касается мужчин, что мысль о завязывании новых отношений с кем-то, особенно так далеко от дома, была, мягко говоря, обескураживающей. Мне стало любопытно, не думает ли он так же.